Til indledningen til disse sider

Skønlitterært forfatterleksikon 1850-1900. Skønlitteratur 1500-1908. År for år


Ukendt år 1578 1579 1581 1582 1585 1609 1618 1630 1633 1644 1648 1650 1654 1656 1660 1661 1666 1668 1669 1675 1687 1689 1690 1691 1695 1696 1699 1701 1709 1713 1714 1715 1718 1721 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1730 1731 1732 1737 1738 1739 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908

1775

anonym [Andersen, Hans]: Den forelskede Philosoph, (1775, dramatik, dansk)
af Hans Andersen, f 1750
anonym [Ewald, Johs.]: Landsbye-Høitiden, (1775, dramatik, dansk)
af Johannes Ewald (1743-1781)
musik af Paolo Scalabrini (1713-1803)
anonym [Favart]: Venskab paa Prøve, (1775, dramatik, fransk)
af Charles Simon Favart (1710-1792, sprog: fransk)
andet af Jean-François Marmontel (1723-1799, sprog: fransk)
musik af André Ernest Modeste Grétry (1741-1813, sprog: fransk)
oversat af Niels Krog Bredal (1732-1778)
anonym [Medelthon, Henr. Bryssel]: Haddings Syn, (1775, dramatik, dansk)
af Henrik Bryssel Middelthon (1741-1787)
anonym [Sterne, Laurence]: Yoricks Følsomme Reise, (1775, roman, engelsk) EMP1306
af Laurence Sterne (1713-1768, sprog: engelsk)
oversat af H.J. Birch (1750-1795)
antologi: Det norske litteraire Selskab, (1775-93, dansk), se Poetiske Samlinger (1775)
antologi: Det norske Selskabs Skrifter, (1775-93, dansk), se Poetiske Samlinger (1775)
antologi: Poetiske Samlinger, (1775-93, digte, dansk)
udgiver af uidentificeret
kollaps Indhold
[1a] Fr., P. H.: Axel Thordsen og skiøn Waldborg. Af P. H. Fr. (1775)
af Peter Harboe Frimann (1752-1839)

[1b] Meyer, O. G.: Den ringe Stands Fordeele Af O. G. Meyer. (1775, digte)
af Ove Gjerløw Meyer (1744-1790)

[1c] Fr., P. H.: Ode til Søvnen. Af P. H. Fr. (1775)
af Peter Harboe Frimann (1752-1839)

[1d] Fr., P. H.: Tanker ved en Flod. En Rhapsodie, af P. H. Fr. (1775)
af Peter Harboe Frimann (1752-1839)

[1e] Colbiørnsen, Edvard: Foraaret. Af Edvard Colbiørnsen (1775, digte)
af Edvard Colbjørnsen (1751-1792)

[1f] Wessel, J. H.: Søvnen. Af J. H. Wessel (1775, digte)
af Johan Herman Wessel (1742-1785)

[1g] Biehl, C. D.: Brev fra Waldborg Immers Datter til Hendes Veninde. Af Jfr. C. D. Biehl (1775, digte)
af Dorothea Biehl (1731-1788)

[1h] Wessel, J. H.: Nøysomhed. Af J. H. Wessel (1775, digte)
af Johan Herman Wessel (1742-1785)

[2a] anonym: Tilegnelse (1783)
af Anonym

[2b] Frimann, Cl.: Fredriksborg Egn og Udsigten fra samme. Et Digt, ved Cl. Frimann (1783, digte)
af Claus Frimann (1746-1829)

[2c] Stockfleth, Th.: Philippa til Eric. En Heroide, ved Th. Stockfleth (1783, digte)
af Th. Stockfleth (1742-1808)

[2d] Castberg, M. S.: Brev fra Adeluds til Thorkild Trøndesen. Ved Mad. M. S. Castberg (1783, digte)
[2e] Castberg, M. S.: Elegie til min Mand. Ved Secretair Wiibes [ie: Johan Vibe] Død ved samme [ie: M. S. Castberg] (1783, digte)
henvisning af Johan Vibe (1748-1782)

[2f] Pram, Christen: Elegie i Anledning af Justitsraad og Rector Herslebs Død (1783, digte)
af C.H. Pram (1756-1821)
henvisning af Jacob Peter Hersleb (1716-1781)

[3a] Zetlitz, Jens: Til Cleon. En Satire af Jens Zetlitz (1793)
af Jens Zetlitz (1761-1821)

[3b] Zetlitz, Jens: Den første Morgen. En Sang til Elisa den 1. Maii 1791, af samme [ie: Jens Zetlitz] (1793)
af Jens Zetlitz (1761-1821)

[3c] Monrad, Søren: Damynt eller den forulykkede Digter, en Satire af Søren Monrad (1793)
af Søren Monrad (1745-1798)

[3d] Rein, Jonas: Ved J. H. Wessels Grav. En Elegie, af Jonas Rein (1793)
af Jonas Rein (1760-1821)
henvisning af Johan Herman Wessel (1742-1785)

[3e] Friman, Claus: Hagen Adelsteen. Ved Claus Friman (1793)
af Claus Frimann (1746-1829)

[3f] Rahbek, K. L.: Laurbærlunden. Et Syn, ved K. L. Rahbek. (1793, digte)
af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
antologi: Skuespil til Brug for den danske Skueplads, (1775-89, dramatik, fleresprog)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
kollaps Indhold
[1a] Beaumarchais, P. A. C. de.: Eugenie. Et Skuespil i 5 Acter [overs. af Thom. Cph. Bruun] (1775 ff, dramatik)
af Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1732-1799, sprog: fransk)
oversat af Thomas Christopher Bruun (1750-1834)

[1b] Destouches, P. N.: Den Ærgierrige. Tragi-comedie i 5 Acter [overs. af Chr. Fr. Jacobi] (1775, dramatik)
af Philippe Néricault Destouches (1680-1754, sprog: fransk)

[1c] Goldoni, C.: De nysgjerrige Fruentimmer. Comedie i 3 Acter [overs. af Müller] (1775, dramatik)
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)

[1d] Hume [i.e.: Voltaire].: Caffe-Huset eller Skotlænderinden. Comedie i 5 Acter [overs. af Andr. Charles Teilmann] (1775, dramatik)
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af A.C. Teilmann (1723-1790)

[2a] Saurin: Beverlei. En borgerlig Tragoedie i fem Acter [bearbeidet] af Saurin [efter Edward Moores: The gamester], paa dansk af Reersløw. 84 sider (1776, dramatik)
af Bernard-Joseph Saurin (1706-1781, sprog: fransk)
af Edward Moore (1712-1757, sprog: engelsk)
oversat af Lorentz Reerslev (1716-1770)

[2b] Voltaire: Den ryggesløse eller forlorne Søn. Comoedie i fem Acter. Oversat af Fransken [ved Bolle W. Luxdorph] efter Msr. Voltaires L'Enfant Prodigue. 96 sider (1776, dramatik)
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af B.W. Luxdorph (1716-1788)

[2c] Des Touches: Den givte Philosoph eller Ægtemanden, som blues ved at være det. Comoedie i fem Acter. Oversat af Fransken efter Msr. Des Touches Le Philosophe Marié. 130 sider (1776, dramatik)
af Philippe Néricault Destouches (1680-1754, sprog: fransk)
oversat af Frederik de Løvenørn (1715-1779)

[2d] Regnard: Dobleren. Comoedie i fem Acter af Regnard. Oversat til Brug for den danske Skueplads [af Did. Sekman efter: Le joueur]. 132 sider (1776, dramatik)
af Jean-François Regnard (1665-1709, sprog: fransk)
oversat af Didrik Seckman (1684-1743)

[2e] Engel: Den taknemmelige Søn. Comoedie i een Act, efter Herr Engels tydske Original af F[r.] S[chwarz]. 42 sider (1776, dramatik)
af Johann Jakob Engel (1741-1802, sprog: tysk)
oversat af Frederik Schwarz (1753-1838)

[3a] Beaumarchais: Barberen i Sevilla eller den unyttige Forsigtighed. Comoedie i 4 Acter. Oversat efter den franske Original af F. Schwartz (1777, dramatik)
af Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1732-1799, sprog: fransk)
oversat af Frederik Schwarz (1753-1838)

[3b] anonym [Romanus, Karl Franz]: Crispin som Fader. Comoedie i 3 Acter. Oversat [af Andr. Charl. Teilmann] (1777, dramatik)
af Karl Franz Romanus (1731-1787, sprog: tysk)
oversat af A.C. Teilmann (1723-1790)

[3c] Lessing, G. E.: Emilie Galeotti. Tragoedie i 5 Acter. Oversat af [Charlotte Dor. Biehl] (1777 ff, dramatik)
af Gotthold Ephraim Lessing (1729-1781, sprog: tysk)
oversat af Dorothea Biehl (1731-1788)

[3d] Engel, J. J.: Pagen. Comoedie i 1 Act. Efter den tydske riginal overs. for den Danske Skueplads [ved D.C. Biehl] (1777, dramatik)
af Johann Jakob Engel (1741-1802, sprog: tysk)

[3e] Dancourt: Søe-Havnen. Comoedie i 1 Act. [Oversat af C.D. Biehl] (1777, dramatik)
af Antoine Houdar de la Motte (1672-1731, sprog: fransk)

[4a] Monvel, J. M. B. de.: Den butte Elsker. Comoedie i 3 Acter. Oversat af Ped. Topp Wandall (1778, dramatik)
af Jacques-Marie Boutet Monvel (1745-1812, sprog: fransk)

[4b] Goldoni, C.: Huset i Oprør. Comoedie i 3 Acter. [Oversat af Chr. Fr. Jacobi] (1778, dramatik)
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
oversat af C.F. Jacobi (1739-1810)

[4c] Molière, J. B. P. de: Don Juan eller den Ugudelige. Comoedie i 5 Acter. Oversat efter: Don Juan ou le festin de pierre [ved Barthold Joh. Lodde] (1778, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Barthold Johan Lodde (1706-1788)

[4d] Sedaine, J. M.: Væddemaalet. Comoedie i 1 Act. Overs. af det Franske [ved C.D. Biehl] efter: La gageure [imprévue] (1778, dramatik)
af Michel-Jean Sedaine (1719-1797, sprog: fransk)

[4e] Boindin: De tre Friere. Comoedie i 1 Act. Overs. efter Les trois Gascons af Lars Knudsen (1778, dramatik)
af Nicolas Boindin (1676-1751, sprog: fransk)
oversat af Lars Knudsen, f 1736 (1736-1818)

[4f] Desportes: Den coquette Enke. Comoedie i 1 Act. Oversat af Lars Knudsen (1778, dramatik)
af Cl. F. Desportes (1695-1774, sprog: fransk)
oversat af Lars Knudsen, f 1736 (1736-1818)

[5a] Cailhave.: Den bedragede Formynder. Comoedie i 5 Acter efter: Le tuteur dupe, af Fr. Schwartz (1779, dramatik)
af Jean François Cailhava d'Estandoux (1731-1813, sprog: fransk)

[5b] Regnard, J. F.: Menechmi eller Triiling-brødrene. Comoedie i 5 Acter. Oversat til det danske Theaters Brug [af Did. Sekman og Falck, revideret af L. Holberg] (1779, dramatik)
af Jean-François Regnard (1665-1709, sprog: fransk)
oversat af Didrik Seckman (1684-1743)
oversat af [P.?] Falck
oversat af Ludvig Holberg (1684-1754)

[5c] Diderot, D.: Faderen. Comoedie i 5 Acter. Oversat efter: Le père de famille af Lars Knudsen (1779, dramatik)
af Denis Diderot (1713-1784, sprog: fransk)
oversat af Lars Knudsen, f 1736 (1736-1818)

[5d] Marivaux, P. C. de Chamblain de.: Mødrenes Skole. Comoedie i 1 Act. Oversat af [Laur. Chr.] Reersløv (1779, dramatik)
af Pierre C. de Chamblain de Marivaux (1688-1763, sprog: fransk)

[5e] Le Grand, M. A.: Hver Mands Ven. Comoedie i 1 Act. Oversat af Reersløv (1779, dramatik)
af M. A. le Grand (1673-1728, sprog: fransk)

[6a] Goldoni, C.: Cavalieren og Damen. Comoedie i 3 Acter. Overs. af L. Knudsen [efter: La dama honorata] (1780, dramatik)
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)

[6b] Des Touches, P. N.: Det sære Menneske. Comoedie i 5 Acter. Overs. af det Franske [ved C.D. Biehl] (1780, dramatik)
af Philippe Néricault Destouches (1680-1754, sprog: fransk)

[6c] Des Touches, P. N.: Den forstilte Taabelige eller Landsbye-poeten. Overs. efter: La fausse Agnes ou Le poète compagnard [ved C.D. Biehl] (1780, dramatik)
af Philippe Néricault Destouches (1680-1754, sprog: fransk)

[6d] Molière, J. B. P.: Det tvungne Givtermaal. Comoedie i 1 Act. [Overs. af Eenev. De Falsen] (1780, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)

[7a] anonym [Goldoni]: Den fornuftige Daare. Comoedie i 1 Act. [Oversat af C.F. Jacobi] (1782, dramatik)
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
oversat af C.F. Jacobi (1739-1810)

[7b] Grosmann, [Gust. Fried. Wilh.]: Kun sex Retter. [Comoedie i 5 Acter]. Oversat efter den tydske Original af Fr. Schwarz (1782, dramatik)
af Gustav Fr Wilh. Grossmann (1746-1796, sprog: tysk)
oversat af Frederik Schwarz (1753-1838)

[7c] Stephanie den yngre, G.: Den velbaarne Frue. Comoedie i 5 Acter. Oversat af F. Schwartz (1782, dramatik)
af Gottlieb Stephanie den yngre (1741-1800, sprog: tysk)

[7d] Cailhave.: Det standsede Bryllup. Comoedie i 3 Acter [overs. af Chr. Fr. Jacobi] (1782, dramatik)
af Jean François Cailhava d'Estandoux (1731-1813, sprog: fransk)

[7e] anonym [La Fontaine og Champmêle]: Florentineren eller den Hildede i sin egen Snare. Comoedie i 1 Act [overs. af Bolle Willum Luxdorph] (1782, dramatik)
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
af Charles Chevillet Champmesle (1645-1701, sprog: fransk)
oversat af B.W. Luxdorph (1716-1788)

[8a] Stephanie den yngre, G.: Hververne. Et Skuespil i 5 Akter [efter Farquahr], oversat efter den tydske Original ved J[oach.] D[aniel] Preisler (1783, dramatik)
af Gottlieb Stephanie den yngre (1741-1800, sprog: tysk)

[8b] Stephanie den yngre, G.: Raptussen eller Den eene har for meget, den anden for lidet. Komedie i 3 Akter. En Efterlignelse [ved C.D. Biehl] af: Der Spleen (1783, dramatik)
af Gottlieb Stephanie den yngre (1741-1800, sprog: tysk)

[8c] Voltaire, F. M. A. de.: Nanine eller Manden uden Fordomme. Komedie i 3 Akter, overs. af Fransk [ved Falck] (1783, dramatik)
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af [P.?] Falck

[8d] Molière, J. B. P.: Mændenes Skole. Komedie i 3 Akter, overs. efter L'école des maris [ved Did. Sekman] (1783, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)

[8e] anonym [Ayrenhoff, Corn. Herm. v.]: De noble Passioner. Komedie i 2 Akter, oversat [efter: Der Postzug] ved Fr. Schwartz (1783, dramatik)
af Cornelius Hermann von Ayrenhoff (1733-1819, sprog: tysk)

[8f] anonym [Carmontelle]: Træe-husaren. Komedie i 1 Akt efter den franske L'abbé de platre. Oversat af Fr. Schwartz (1783, dramatik)
af Louis de Carrogis (1717-1806, sprog: fransk)

[9a] Gemmingen, O. H. v.: Den værdige Fader eller Familien. Komedie i 5 Akter. Oversat efte den Tydske Original ved Fr. Schwarz (1784, dramatik)
af Otto Heinrich von Gemmingen-Hornberg (1755-1826, sprog: tysk)
oversat af Frederik Schwarz (1753-1838)

[9b] Stephanie den yngre, G.: Deserteuren af sønlig Kierlighed. Et Lystspil i 3 Akter [overs. af Kn. L. Rahbek] (1784, dramatik)
af Gottlieb Stephanie den yngre (1741-1800, sprog: tysk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)

[9c] Stephanie den yngre, G.: Den Nysgierrige. Et Lystspil i 5 Akter (1784, dramatik)
af Gottlieb Stephanie den yngre (1741-1800, sprog: tysk)

[9d] anonym [Marsollier des Vivetieres, Benoit Jos.]: Den Tienstfærdige. Komedie i 3 Akter. Oversat af det Franske [ved Schack] (1784, dramatik)
af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)

[9e] Goldoni, C.: Den butte Velgiører. Komedie i 3 Akter [overs.] ved F. Schwarz (1784, dramatik)
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)

[10a] Goldsmith: Feiltagelserne. Komedie i 5 Akter. Oversat efter The mistakes of a night ved Fr. Schwarz (1786, dramatik)
af Oliver Goldsmith (1730-1774, sprog: engelsk)

[10b] Gozzi: Juliane v. Lindorak. Et Skuespil i 5 Akter [oversat af Mich. Rosing efter Schrøders tydske Bearbejdelse] (1786, dramatik)
af Carlo Gozzi (1720-1806, sprog: italiensk)

[10c] Garrick, [David]: Den løgnagtige Tiener. Komedie i 2 Akter af det Engelske efter The lying valet ved Fr. Schwarz (1786, dramatik)
af David Garrick (1716-1779, sprog: engelsk)
oversat af Frederik Schwarz (1753-1838)

[10d] Patrat: Ægteskabet ved Feiltagelse. Skuespil i een Akt. Oversat efter L'heureuse erreur, ved Fr. Schwarz (1786, dramatik)
af Joseph Patrat (1732-1801, sprog: fransk)

[10e] Capacelli, Franc. Albergati: Natten. Komedie i een Akt. Af Francesco Albergati Capacelli. Oversat ved Adam Gottlieb Thoroup (1786, dramatik)
af Francesco Albergati Capacelli (1728-1804, sprog: italiensk)
oversat af A.G. Thoroup (1751-1804)

[10f] Molière: De latterlig peene Jomfruer. Komedie i 1 Akt. Oversat efter Les precieuses ridicules [af Kn. L. Rahbek] (1786, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)

[11a] Brandes, [Joh. Chr.]: Mediceerne. Komoedie i 5 Akter. Oversat af M[ich.] Rosing (1787, dramatik)
af Johan Christian Brandes (1735-1799, sprog: tysk)

[11b] anonym [Pilon, Fred.]: Den døve Elsker. Komoedie i 2 Akter. Oversat af M. Rosing [efter Schröder tydske Bearbejdesel af The deaf lover] (1787, dramatik)
af Frederic Pilon (1750-1788, sprog: engelsk)

[11c] Molière: Scapins Skalkestykker. Komoedie i 3 Akter. Oversat [af Barthold Joh. Lodde] (1787, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Barthold Johan Lodde (1706-1788)

[11d] Hauteroche, [Noel de Breton Sieur de]: Crispin Lakei og Doktor. Comedie i 3 Akter. Oversat af det Franske [ved Falck] (1787, dramatik)
af N. Hauteroche (1617-1707, sprog: fransk)
oversat af [P.?] Falck

[11e] Sedaine: Den virkelige Viise. Et Skuespil i 5 Akter. Oversat efter: Le philosophe sans le savoir ved Fr. Schwarz (1787, dramatik)
af Michel-Jean Sedaine (1719-1797, sprog: fransk)

[11f] anonym [Brömel, W.H.]: Adjutanten. En Komedie i 3 Akter. Oversat af det Tydske (1787, dramatik)
af Wilhelm Heinrich Brömel (1754-1808, sprog: tysk)

[12a] Schrøder, Frederik Ludevig: Fændriken eller den falske Mistanke. Et original Lystspil i tre Optog paa Tydsk af Frederik Ludevig Schrøder. Oversat ved Friderik Schwardtz. Side 1-112 (1789, dramatik)
af Friedrich Ludwig Schröder (1744-1816, sprog: tysk)
oversat af Frederik Schwarz (1753-1838)

[12b] anonym [Farquhar og Schröder]: Ringen. Et Lystspil i fem Optog. Oversat af Tydsk ved F. Schwarz. Side 113-268 (1789, dramatik)
af George Farquhar (1678-1707, sprog: engelsk)
bearbejdelse_teater af Friedrich Ludwig Schröder (1744-1816, sprog: tysk)
oversat af Frederik Schwarz (1753-1838)

[12c] Colman [den Ældre, George, og Garrick]: Den skinsyge Kone. Et Lystspil i fem Akter af Colmann. [Overs. af K.L. Rahbek]. Side 269-420 (1789, dramatik)
af George Colman, f 1732 (1732-1794, sprog: engelsk)
af David Garrick (1716-1779, sprog: engelsk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)

[12d] anonym [Pont de Veyle, Ant. Ferriol Grev De]: Somnambulus eller Frieren som gaaer i Søvne. Komoedie i een Akt. Oversat af Fransk ved W. [i.e.: Thom. Chr. Walter]. Side 421-475 (1789, dramatik)
af A. F. de Pont de Veyle (1697-1774, sprog: fransk)
oversat af Thomas Christian Walter (1749-1788)
Balling, Em.: Kierlige Sødskende [indgår i: Skuespil for Børn [a]], (1775, dramatik, dansk)
af Emanuel Balling (1733-1795)
Balling, Emanuel: Skuespil for Børn, (1775, dramatik, dansk)
af Emanuel Balling (1733-1795)
kollaps Indhold
[a] Balling, Em.: Kierlige Sødskende i 3 Acter. Kbh., 1775 (1775, dramatik)
Bark, C.: Den medlidende Tyrk, (1775, ballet, dansk)
af Carl Wilhelm Barch (1743-1805)
Beaumarchais, P. A. C. de.: Eugenie [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [1a]], (1775 ff, dramatik, fransk) AEJ114
af Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1732-1799, sprog: fransk)
oversat af Thomas Christopher Bruun (1750-1834)
Biehl, C. D.: Brev fra Waldborg Immers Datter til Hendes Veninde [Poetiske Samlinger [1g]], (1775, digte, dansk)
af Dorothea Biehl (1731-1788)
Biehl, C. D.: Euphemia, (1775, dramatik, dansk)
af Dorothea Biehl (1731-1788)
Colbiørnsen, Edvard: Foraaret [Poetiske Samlinger [1e]], (1775, digte, dansk)
af Edvard Colbjørnsen (1751-1792)
Collé, [Charles]: Henrich den Fierdes Jagt, (1775, dramatik, fransk)
af Charles Collé (1709-1783, sprog: fransk)
oversat af Lars Knudsen, f 1736 (1736-1818)
Destouches, P. N.: Den Ærgierrige [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [1b]], (1775, dramatik, fransk)
af Philippe Néricault Destouches (1680-1754, sprog: fransk)
Fr., P. H.: Axel Thordsen og skiøn Waldborg [Poetiske Samlinger [1a]], (1775, dansk)
af Peter Harboe Frimann (1752-1839)
Fr., P. H.: Ode til Søvnen [Poetiske Samlinger [1c]], (1775, dansk)
af Peter Harboe Frimann (1752-1839)
Fr., P. H.: Tanker ved en Flod [Poetiske Samlinger [1d]], (1775, dansk)
af Peter Harboe Frimann (1752-1839)
Gellert, C. F.: Den svenske Grevinde v. G***s Liv, (1775, roman, tysk)
af Christian Fürchtegott Gellert (1715-1769, sprog: tysk)
Goldoni, C.: De nysgjerrige Fruentimmer [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [1c]], (1775, dramatik, italiensk)
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
Hume [i.e.: Voltaire].: Caffe-Huset [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [1d]], (1775, dramatik, fransk)
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af A.C. Teilmann (1723-1790)
Lessing, G. E.: Fritænkeren, (1775, dramatik, tysk)
af Gotthold Ephraim Lessing (1729-1781, sprog: tysk)
Marmontel, J. F.: Skovbyggeren, (1775 ff, dramatik, fransk)
af Jean-François Marmontel (1723-1799, sprog: fransk)
oversat af Niels Krog Bredal (1732-1778)
Meyer, O. G.: Den ringe Stands Fordeele [Poetiske Samlinger [1b]], (1775, digte, dansk)
af Ove Gjerløw Meyer (1744-1790)
Normand, U. L.: Den mistænkelige Mand, (1775, dramatik, dansk)
af U.L. Normand
Piattoli.: Mølleren, som er Hexemester, (1775, ballet, dansk)
af Vincenzo Piatoli
pseudonym [Suhm, Peter Frederik]: De tre Venner, (1775, roman, dansk)
af Peter Frederik Suhm (1728-1798)
pseudonym [Suhm, Peter Frederik]: Haldan, (1775, roman, dansk)
af Peter Frederik Suhm (1728-1798)
pseudonym [Suhm, Peter Frederik]: Tvistigheden, (1775, digte, dansk)
af Peter Frederik Suhm (1728-1798)
Ramler.: Ino, (1775, digte, tysk)
af Karl Wilhelm Ramler (1725-1798, sprog: tysk)
oversat af H.J. Birch (1750-1795)
Sedaine, [Jean Michel]: Deserteuren, (1775, dramatik, fransk)
af Michel-Jean Sedaine (1719-1797, sprog: fransk)
oversat af Niels Krog Bredal (1732-1778)
Swift, Jonathan: Capitain Lemuel Gullivers Reise til Brobdingnag, (1775, roman, engelsk)
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
Wessel, J. H.: Nøysomhed [Poetiske Samlinger [1h]], (1775, digte, dansk)
af Johan Herman Wessel (1742-1785)
Wessel, J. H.: Søvnen [Poetiske Samlinger [1f]], (1775, digte, dansk)
af Johan Herman Wessel (1742-1785)
Weyde, Johanna Maria: Susanna eller Den opdagede Uskyldighed, (1775, dramatik, dansk)
af Johanna Maria Weyde
Young, Edw.: Uopdigtede Centaur, (1775, digte, engelsk)
af Edward Young (1683-1765, sprog: engelsk)
oversat af Emanuel Balling (1733-1795)


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog . Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

AEJ
Anne E. Jensen: Studier over europæisk drama i Danmark 1722-1770. Akademisk Forlag, 1968.
[Bind] 1. Tekst.
[Bind] 2. Noter og registrant.