Til indledningen til disse sider
Skønlitterært forfatterleksikon 1850-1900. Skønlitteratur 1500-1908. Titler
Taltitler A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U VW X Y Z Æ Ø Å
P
af August Friedrich Ernst Langbein (1757-1835, sprog: tysk)
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
af P.F. Rist
af Johann Jakob Engel (1741-1802, sprog: tysk)
af Ludwig von Alvensleben (1800-1868, sprog: tysk)
udgiver af L. Heiden
af Joseph Christian von Zedlitz (1790-1862, sprog: tysk)
af Paul-Edme de Musset (1804-1880, sprog: fransk)
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
af Samuel Richardson (1689-1761, sprog: engelsk)
oversat af Barthold Johan Lodde
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
af Max von Schlägel (1840-1891, sprog: tysk)
af Carl Heun (1771-1854, sprog: tysk)
af uidentificeret
af H. Sutherland. Edwards (sprog: engelsk)
Dend pandtsatte Bonde-Dreng [Den Danske Skue-Plads [4d]], (1731-54, dramatik, dansk) anonym [Holberg, Ludvig]
af Juhani Aho (1861-1921, sprog: finsk)
af Wilhelm Gottlieb Becker (1753-1813, sprog: tysk)
Papagøjen [Nyeste Samling af Skuespil [Schultzes Samling] [5c]], (1794, dramatik, tysk) Kotzebue, A. v.
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af P.D. Faber
af C.G. Limkilde
af uidentificeret
af F. A. Krummacher (sprog: ukendt)
af Margaret Gatty (1807-1873, sprog: engelsk)
af Margaret Gatty (1807-1873, sprog: engelsk)
af G. Janson (sprog: svensk)
af Howard PyIe (1853-1911, sprog: engelsk)
af Albert Emil Brachvogel (1824-1878, sprog: tysk)
af Albert Emil Brachvogel (1824-1878, sprog: tysk)
af Paul Féval (1817-1898, sprog: fransk)
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af René Lefebvre (1811-1883, sprog: fransk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Carl Peter Dick
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af uidentificeret
af Carl Møller
af Francois-Eugène Vidocq (1775-1857, sprog: fransk)
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
af F. Villon (sprog: fransk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
af Louis Emile Vanderburch (1794-1862, sprog: fransk)
Pariserdrengen [indgår i: Lommebibliothek for Skuespilyndere [1]], (1837, dramatik, fransk) Bayard, J. F. A.
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
af Abel Hermant (1862-1950, sprog: fransk)
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
af Edvard Meyer
af A. M. Mels (1829-1894, sprog: tysk)
af Henry Becque (1837-1899, sprog: fransk)
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
af Catherine Grace Frances Gore (1799-1861, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Jordan
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Paul Avenel (1823-1902, sprog: fransk)
af Henry Murger (1822-1861, sprog: fransk)
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
oversat af Ludvig Jordan
La partie de chasse de Henri IV [Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises, représentées sur le Théâtre de la Cour, depuis 1766 à 1769 [i.e.: 1772.]. Comédies [2a]], (1770-73, dramatik, fransk) Collé
af Charles Collé (1709-1783, sprog: fransk)
Parykmageren [Det Kongelige Theaters Repertoire [5:109]], (1839, dramatik, fransk) Planard, F. A. E. de.
af François Antoine Eugène de Planard (1783-1855, sprog: fransk)
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Magnus Strøm
af Charles-Guillaume Etienne (1777-1845, sprog: fransk)
af Charles Gaugiran-Nanteuil (1778-1836, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
Paschaen i Suresne [Det Kongelige Theaters Repertoire [1:2]], (1828, dramatik, fransk) Etienne, [Charles Guill.]
af Charles-Guillaume Etienne (1777-1845, sprog: fransk)
af Charles Gaugiran-Nanteuil (1778-1836, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
Paschaen med de mange Fortællinger, (1890, roman, engelsk) Marryat, Fr., se Pasjaen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Henrik Hertz
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
oversat af Ludvig Jordan
af Sigrun Bajer
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
oversat af Carl Michelsen, f 1842
af uidentificeret
af Carl Ewald
af Wilh. Hegeler (f. 1870, sprog: tysk)
af Sophus Birck
af Carl Franz van der Velde (1779-1824, sprog: tysk)
af Joseph Montet (f. 1852, sprog: fransk)
af H. S. de Forgues (sprog: fransk)
af L. F. Ch. Desnoyers (1806-1858, sprog: fransk)
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
af Anne Honoré Joseph Duveyrier (1787-1865, sprog: fransk)
af Pierre Gabriel Gardel (1754-1840, sprog: fransk)
af Edmond Guillaume François de Favières (1755-1837, sprog: fransk)
musik af Rodolphe Kreutzer (1766-1831, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
fejlagtig tillagt af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
af Henri Bernardi de. Saint Pierre (1737-1814, sprog: fransk)
oversat af Jens Kragh Høst
af Henri Bernardi de. Saint Pierre (1737-1814, sprog: fransk)
oversat af Max Rolf
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Carl Peter Dick
af uidentificeret
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Adolph Emil Morville
af Florence Marryat (1837-1899, sprog: engelsk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Heinrich Müller (1766-1833, sprog: tysk)
oversat af Peter Salomon Martin
af Edward Eggleston (1837-1902, sprog: engelsk)
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
baseret på værk af Hans v. Beutel (sprog: andre)
af uidentificeret
af Pseudonym og undersøges
af August Wilhelm Iffland (1759-1814, sprog: tysk)
af Maria Meyer
af Erik Bøgh
af L.J. Flamand
af J. K. Wezel (sprog: ukendt)
af uidentificeret
udgiver af A.E. Boye
udgiver af J.C. Lange
af L.J. Flamand
af Reiemhyl. (sprog: ukendt)
af José María de Pereda (1833-1906, sprog: spansk)
oversat af Johanne Allen
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Tobias George Smollett (1721-1771, sprog: engelsk)
oversat af Johann Clemens Tode
Le peintre amoureaux de son modèle [Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises, représentées sur le Théâtre de la Cour, depuis 1766 à 1769 [i.e.: 1772.]. Opéra-comiques [1g]], (1770-73, dramatik, fransk) Anseaume
af Louis Anseaume (1721-1784, sprog: fransk)
musik af Egidio Romoaldo Duni (1708-1775, sprog: italiensk)
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
af Friedrich Pajeken (1855-1920, sprog: tysk)
af Edward S. Ellis (1840-1916, sprog: engelsk)
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
oversat af Sofie Horten
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
af uidentificeret
af Olga Eggers
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
af Susan Bogert Warner (1819-1885, sprog: engelsk)
af Carl Anton Wetterbergh (1804-1889, sprog: svensk)
af Hendrik Conscience (1812-1883, sprog: hollandsk)
af Edith Carpenter (sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Helga Westergaard
af J.J.F. Friis
af uidentificeret
af Niels Hancke
af Louis-Gabriel-Ferry Bellemare (1809-1852, sprog: fransk)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen, f 1848
af uidentificeret
Per Nilens Gjenvordigheder paa Udstillingen, (1873, dramatik, - Pseudonym og undersøges) Observator.
af Pseudonym og undersøges
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
Le père de famille [Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises, représentées sur le Théâtre de la Cour, depuis 1766 à 1769 [i.e.: 1772.]. Comédies [2c]], (1770-73, dramatik, fransk) Diderot, [Denis]
af Denis Diderot (1713-1784, sprog: fransk)
af Léon de Gozlan (1803-1866, sprog: fransk)
af Tobias George Smollett (1721-1771, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Tobias George Smollett (1721-1771, sprog: engelsk)
oversat af J.C. Lange
af Tobias George Smollett (1721-1771, sprog: engelsk)
oversat af J.C. Lange
af C. Møller (sprog: ukendt)
af Chr. Christensen (sprog: ukendt)
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
af Paul Bocage (1824-1887, sprog: fransk)
af uidentificeret
af Pierre Etienne Piestre (1810-1903, sprog: fransk)
af Michel Carré, f 1822 (1822-1872, sprog: fransk)
af Paul Féval (1817-1898, sprog: fransk)
af Marie Bernhard (1852-1909, sprog: tysk)
af Poul Handrup
Pernilles korte Frøiken-Stand [Den Danske Skue-Plads [5b]], (1731-54, dramatik, dansk) anonym [Holberg, Ludvig]
af Sabine Baring-Gould (1834-1924, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Karl Gustav Winckelmann (1804-1869, sprog: tysk)
af Francoise d'Issembourg d'Happoncourt de Grafigny (1695-1758, sprog: fransk)
af Franziska von Stengel, f 1842 (f. 1842, sprog: tysk)
af Pseudonym og undersøges
af Orla Bock
af Jens. Poulsen (sprog: ukendt)
af Hermann Hesse (f. 1877, sprog: tysk)
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
af Margaret Hungerford (1855-1897, sprog: engelsk)
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Bengt Ebstrup
af Axel E. Betzonich
af Adolf von Knigge (1762-1796, sprog: tysk)
af Gustav Frenssen (f. 1863, sprog: tysk)
oversat af Signe Lehmann
af uidentificeret
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Adelbert von Chamisso (1781-1838, sprog: tysk)
andet af Julius Eduard Hitzig (1780-1849, sprog: tysk)
oversat af Fr. Schaldemose
illustrationer af Adolph Menzel (1815-1905, sprog: tysk)
af Adelbert von Chamisso (1781-1838, sprog: tysk)
oversat af P. Strøm
af Fritz Möhrlin (1837-1892, sprog: tysk)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Hermann Salingré (1833-1879, sprog: tysk)
af L'inconnue (pseudonym)
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
af Carolar. (sprog: tysk)
af Johan Krohn
af Florence Marryat (1837-1899, sprog: engelsk)
af R. Jensen
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Edme Boursault (1638-1701, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jean Racine (1639-1699, sprog: fransk)
af uidentificeret
af Émile Augier (1820-1889, sprog: fransk)
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
af Gilbert Parker (sprog: engelsk)
af Jacques-Marie Boutet Monvel (1745-1812, sprog: fransk)
musik af Nicolas-Marie d Alayrac (1753-1809, sprog: fransk)
oversat af Enevold (de) Falsen
af James Grant (1822-1887, sprog: engelsk)
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
af Alice Durand (1842-1902, sprog: fransk)
Le philosophe marié [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [8d]], (1749-50, dramatik, fransk) Destouches, N.
af Philippe Néricault Destouches (1680-1754, sprog: fransk)
Philosophus udi egen Indbildning [Den Danske Skue-Plads [7a]], (1731-54, dramatik, dansk) anonym [Holberg, Ludvig]
af Gotthold Ephraim Lessing (1729-1781, sprog: tysk)
af uidentificeret
af Anthony Hope Hawkins (1863-1933, sprog: engelsk)
af Anthony Hope Hawkins (1863-1933, sprog: engelsk)
af Florence Marryat (1837-1899, sprog: engelsk)
af Ernst Eckstein (1845-1900, sprog: tysk)
af Joseph-Xavier-Boniface Saintine (1798-1865, sprog: fransk)
af Joseph-Xavier-Boniface Saintine (1798-1865, sprog: fransk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Jordan
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af A.G. Thoroup
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Jacob Davidsen, f 1813
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Loulou Marcussen
af A. Niemann (sprog: tysk)
af Henriette Hanke (1784-1862, sprog: tysk)
af Martin Kok
af Marie Nathusius (1817-1867, sprog: tysk)
af Annie French Hector (1825-1902, sprog: engelsk)
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
oversat af Julius Emil Wørmer
af Fanny Sømod
af H.J. Hansen
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
af Franziska von Stengel, f 1842 (f. 1842, sprog: tysk)
af Heinrich von Kleist (1777-1811, sprog: tysk)
af William Wycherley (1640-1715, sprog: engelsk)
af David Garrick (1716-1779, sprog: engelsk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Franz Kratter (1758-1813, sprog: tysk)
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Theodor Mügge (1806-1861, sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
af Karl von Lang (1764-1835, sprog: tysk)
oversat af Poul Poulsen, f 1760
af August Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
af J. Hansen (sprog: ukendt)
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af P.D. Ibsen
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
af Carl Görlitz (sprog: tysk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af J. P. Schack (sprog: ukendt)
af N. M. Nikolajsen (sprog: ukendt)
af Edmond de Pressensé (1826-1901, sprog: fransk)
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af J.R. Reiersen
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af J.R. Reiersen
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
af Johan Bojer (1872-1959, sprog: norsk)
af A. W. Schreiber (sprog: ukendt)
af Mary Russell Mitford (1787-1855, sprog: engelsk)
oversat af A.P. Liunge
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
af Alfred Duru (1829-1889, sprog: fransk)
af Henri-Charles Chivot (1830-1897, sprog: fransk)
af L. Cortes (sprog: ukendt)
af John Conroy Hutcheson (d. 1897, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af Paul Duplessis (1820-1860, sprog: fransk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Karl August Schmidt,auf Altenstadt (1816-1890, sprog: tysk)
af Xavier Aymon de Montépin (1824-1902, sprog: fransk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall
af Christlieb Georg Heinrich Arresto (1764-1817, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af (Thomas) Mayne Reid (1818-1883, sprog: engelsk)
af Emil Vacano (1840-1892, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Fanny Tuxen
af anonym svensk (sprog: svensk)
af Edmond de Pressensé (1826-1901, sprog: fransk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Mary Elizabeth Braddon (1837-1915, sprog: engelsk)
af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
musik af Nicolo Isouard (1775-1818, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Charlotte Regenstein (1835-1904, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Oskar Meding (1829-1903, sprog: tysk)
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
oversat af Julius Emil Wørmer
af Ernest William Hornung (1866-1921, sprog: engelsk)
af N.N. Fürst
af Jens Zetlitz
af J.C. Udtberg
af uidentificeret
af Louise Meyer
af Edvard Meyer
af uidentificeret
udgiver af Anne Sophie Brandt
af Jacob Graah
af J. C. Brøchner (sprog: ukendt)
af uidentificeret
af uidentificeret
af Emil Wolle
af Frantz. Kühn (sprog: ukendt)
Indhold
[a] Andresen, Claus: Kielderpigerne. [komisk Syngestykke] (1786, dramatik)
[b] Andresen, Christopher Schrøder: [digte] (1786, digte)
[b] Andresen, Christopher Schrøder: [digte] (1786, digte)
af Christopher Schrøder Andresen (1760-1832)
af Fr. Reck
af N. Sørensen (sprog: ukendt)
af Otto Diderich v. Staffeldt
af Thomas Lange
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver af uidentificeret
Indhold
[1a] Fr., P. H.: Axel Thordsen og skiøn Waldborg. Af P. H. Fr. (1775)
[1b] Meyer, O. G.: Den ringe Stands Fordeele Af O. G. Meyer. (1775, digte)
[1c] Fr., P. H.: Ode til Søvnen. Af P. H. Fr. (1775)
[1d] Fr., P. H.: Tanker ved en Flod. En Rhapsodie, af P. H. Fr. (1775)
[1e] Colbiørnsen, Edvard: Foraaret. Af Edvard Colbiørnsen (1775, digte)
[1f] Wessel, J. H.: Søvnen. Af J. H. Wessel (1775, digte)
[1g] Biehl, C. D.: Brev fra Waldborg Immers Datter til Hendes Veninde. Af Jfr. C. D. Biehl (1775, digte)
[1h] Wessel, J. H.: Nøysomhed. Af J. H. Wessel (1775, digte)
[2a] anonym: Tilegnelse (1783)
[2b] Frimann, Cl.: Fredriksborg Egn og Udsigten fra samme. Et Digt, ved Cl. Frimann (1783, digte)
[2c] Stockfleth, Th.: Philippa til Eric. En Heroide, ved Th. Stockfleth (1783, digte)
[2d] Castberg, M. S.: Brev fra Adeluds til Thorkild Trøndesen. Ved Mad. M. S. Castberg (1783, digte)
[2e] Castberg, M. S.: Elegie til min Mand. Ved Secretair Wiibes [ie: Johan Vibe] Død ved samme [ie: M. S. Castberg] (1783, digte)
[2f] Pram, Christen: Elegie i Anledning af Justitsraad og Rector Herslebs Død (1783, digte)
[3a] Zetlitz, Jens: Til Cleon. En Satire af Jens Zetlitz (1793)
[3b] Zetlitz, Jens: Den første Morgen. En Sang til Elisa den 1. Maii 1791, af samme [ie: Jens Zetlitz] (1793)
[3c] Monrad, Søren: Damynt eller den forulykkede Digter, en Satire af Søren Monrad (1793)
[3d] Rein, Jonas: Ved J. H. Wessels Grav. En Elegie, af Jonas Rein (1793)
[3e] Friman, Claus: Hagen Adelsteen. Ved Claus Friman (1793)
[3f] Rahbek, K. L.: Laurbærlunden. Et Syn, ved K. L. Rahbek. (1793, digte)
af Peter Harboe Frimann (1752-1839)
[1b] Meyer, O. G.: Den ringe Stands Fordeele Af O. G. Meyer. (1775, digte)
af Ove Gjerløw Meyer (1744-1790)
[1c] Fr., P. H.: Ode til Søvnen. Af P. H. Fr. (1775)
af Peter Harboe Frimann (1752-1839)
[1d] Fr., P. H.: Tanker ved en Flod. En Rhapsodie, af P. H. Fr. (1775)
af Peter Harboe Frimann (1752-1839)
[1e] Colbiørnsen, Edvard: Foraaret. Af Edvard Colbiørnsen (1775, digte)
af Edvard Colbjørnsen (1751-1792)
[1f] Wessel, J. H.: Søvnen. Af J. H. Wessel (1775, digte)
af Johan Herman Wessel (1742-1785)
[1g] Biehl, C. D.: Brev fra Waldborg Immers Datter til Hendes Veninde. Af Jfr. C. D. Biehl (1775, digte)
af Dorothea Biehl (1731-1788)
[1h] Wessel, J. H.: Nøysomhed. Af J. H. Wessel (1775, digte)
af Johan Herman Wessel (1742-1785)
[2a] anonym: Tilegnelse (1783)
af Anonym
[2b] Frimann, Cl.: Fredriksborg Egn og Udsigten fra samme. Et Digt, ved Cl. Frimann (1783, digte)
af Claus Frimann (1746-1829)
[2c] Stockfleth, Th.: Philippa til Eric. En Heroide, ved Th. Stockfleth (1783, digte)
af Th. Stockfleth (1742-1808)
[2d] Castberg, M. S.: Brev fra Adeluds til Thorkild Trøndesen. Ved Mad. M. S. Castberg (1783, digte)
af Magdalene Sophie Buchholm (1758-1825)
[2e] Castberg, M. S.: Elegie til min Mand. Ved Secretair Wiibes [ie: Johan Vibe] Død ved samme [ie: M. S. Castberg] (1783, digte)
af Magdalene Sophie Buchholm (1758-1825)
henvisning af Johan Vibe (1748-1782)
[2f] Pram, Christen: Elegie i Anledning af Justitsraad og Rector Herslebs Død (1783, digte)
af C.H. Pram (1756-1821)
henvisning af Jacob Peter Hersleb (1716-1781)
[3a] Zetlitz, Jens: Til Cleon. En Satire af Jens Zetlitz (1793)
af Jens Zetlitz (1761-1821)
[3b] Zetlitz, Jens: Den første Morgen. En Sang til Elisa den 1. Maii 1791, af samme [ie: Jens Zetlitz] (1793)
af Jens Zetlitz (1761-1821)
[3c] Monrad, Søren: Damynt eller den forulykkede Digter, en Satire af Søren Monrad (1793)
af Søren Monrad (1745-1798)
[3d] Rein, Jonas: Ved J. H. Wessels Grav. En Elegie, af Jonas Rein (1793)
af Jonas Rein (1760-1821)
henvisning af Johan Herman Wessel (1742-1785)
[3e] Friman, Claus: Hagen Adelsteen. Ved Claus Friman (1793)
af Claus Frimann (1746-1829)
[3f] Rahbek, K. L.: Laurbærlunden. Et Syn, ved K. L. Rahbek. (1793, digte)
af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
udgiver af F. L. Liebenberg
af C. Hostrup
af Sven Lange
Point d'honneur [indgår i: De danske dramatiske Selskabers Repertoire [5]], (1829, dramatik, ukendt) anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af Gustaf af Geijerstam (1858-1909, sprog: svensk)
oversat af Knud V. Rosenstand
af Florence James (1857-1929, sprog: engelsk)
af uidentificeret
af Franz Theodor Wangenheim (1805-1849, sprog: tysk)
oversat af Christian Juel Klæstrup
af Franz Theodor Wangenheim (1805-1849, sprog: tysk)
oversat af Ludvig Jordan
af Friedrich Scherl (sprog: tysk)
fejlagtig tillagt af Carl Schmeling (sprog: tysk)
af Pierre Corneille (1606-1684, sprog: fransk)
oversat af Vilhelm Bornemann
af K. Löfler (1821-1874, sprog: tysk)
af Alfred Andersson (sprog: svensk)
af uidentificeret
af J.C. Søller
af N. Boesen (sprog: ukendt)
af uidentificeret
Den politiske Kandstøber [Comoedier Sammenskrevne for Den nye oprettede Danske Skue-Plads [1a]], (1723-25, dramatik, dansk) Mickelsen, Hans
af J.C. Schythe
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
oversat af Julius Emil Wørmer
af Mór Jókai (1825-1904, sprog: ungarsk)
af Alexander Bronikowski (1788-1834, sprog: tysk)
af Henri Augu (f. 1818, sprog: fransk)
af A.G. Thoroup
af Pierre Corneille (1606-1684, sprog: fransk)
oversat af Hans Andersen Lindorph
af L.C. Sander
af Frank Norris (1870-1902, sprog: engelsk)
af Friedrich Justin Bertuch (1747-1822, sprog: tysk)
oversat af Frederik Gottlieb Sporon
af Ellen Wood (1814-1887, sprog: engelsk)
af Frank Richard Stockton (1834-1902, sprog: engelsk)
af Henri Montan Berton (1766-1844, sprog: fransk)
oversat af Lauritz Kruse
Le port de mer [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [2f]], (1749-50, dramatik, fransk) Dancourt, [Florent Carton]
af Nicolas Boindin (1676-1751, sprog: fransk)
af Christlieb Georg Heinrich Arresto (1764-1817, sprog: tysk)
af Henrik Hertz
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
af Christlieb Georg Heinrich Arresto (1764-1817, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af P. G. A. Bonel (sprog: fransk)
af Louis-François Archambault Dorvigny (1742-1812, sprog: fransk)
af Georges Duval (1772-1853, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Adolph Ribbing (sprog: fransk)
Postillonen i Lonjumeau [Det Kongelige Theaters Repertoire [10:210]], (1878, fransk) Leuven, de og Brunsvick.
af Adolph Ribbing (sprog: fransk)
af Léon Lévy (1805-1859, sprog: fransk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
forord af F.C. Gutfeld
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
af Caroline Clive (1801-1873, sprog: engelsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af A. V. Druzínin (1824-1864, sprog: russisk)
oversat af W. Carstensen, f 1828
af anonym fransk (sprog: fransk)
af Carl Markman
af J.L. Vest
af Henri Bernardi de. Saint Pierre (1737-1814, sprog: fransk)
oversat af Carl Michelsen, f 1842
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Kristofer Kristofersen (1851-1892, sprog: norsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Pius Alexander Wolff (1784-1828, sprog: tysk)
af Pius Alexander Wolff (1784-1828, sprog: tysk)
oversat af C.J. Boye
Le préjugé à la mode [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [7c]], (1749-50, dramatik, fransk) La Chaussée, Nivelle de
af P. C. Nivelle la Chaussée (1692-1754, sprog: fransk)
af Oliver Goldsmith (1730-1774, sprog: engelsk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Gaetano Rossi (1790-1865, sprog: italiensk)
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
af Carl Franz van der Velde (1779-1824, sprog: tysk)
af Heinrich von Kleist (1777-1811, sprog: tysk)
af Thit Jensen
af Erik Bøgh
af Anna Hirschler (1846-1889, sprog: tysk)
af H. de. Vere (sprog: fransk)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
af Léon de Gozlan (1803-1866, sprog: fransk)
af Kate Douglas Wiggin (1856-1923, sprog: engelsk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af O. Elster (sprog: tysk)
udgiver af Ferdinand Printzlau
af Maurice Maeterlinck (1862-1949, sprog: fransk)
af Jakobe. Nielsen (sprog: ukendt)
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
af anonym andre (sprog: andre)
af Friedrich Christoph Weißer (1761-1836, sprog: tysk)
oversat af G.T. Bang
af Richard Henry Savage (1846-1903, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Richard Henry Savage (1846-1903, sprog: engelsk)
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
af A. Herbein (sprog: tysk)
af Ernest Daudet (1837-1921, sprog: fransk)
af Etienne Trefeu (1821-1903, sprog: fransk)
af Charles Louis Etienne Nuitter (1828-1899, sprog: fransk)
af Heinrich Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
oversat af Johannes Marer
af William Black (1841-1898, sprog: engelsk)
af uidentificeret
af Kate Douglas Wiggin (1856-1923, sprog: engelsk)
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
af L'inconnue (pseudonym)
af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
Indhold
[a] Bang, Balth.: Den skinsyge Ægtemand eller den billige Hævn. Et Lystspil i 3 Acter (1822, dramatik)
[b] Bang, Balth.: Den glade Bonde eller Festen i Provence. En Idyl i 2 Acter (1822, dramatik)
[c] Bang, Balth.: Moden eller Alpehyrderne. Et Lystspil i 4 Acter (1822, dramatik)
[d] Bang, Balth.: Beneficen eller: Forfatteren med sin Familie. Et Lystspil i 1 Act. (1822, dramatik)
[b] Bang, Balth.: Den glade Bonde eller Festen i Provence. En Idyl i 2 Acter (1822, dramatik)
[c] Bang, Balth.: Moden eller Alpehyrderne. Et Lystspil i 4 Acter (1822, dramatik)
[d] Bang, Balth.: Beneficen eller: Forfatteren med sin Familie. Et Lystspil i 1 Act. (1822, dramatik)
af uidentificeret
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
Le Procureur arbitre [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [1f]], (1749-50, dramatik, fransk) Poisson, [Phil.]
af Philippe Poisson (1682-1743, sprog: fransk)
af Pseudonym og undersøges
af Amalie Skram
af Alexander L. Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
af Theodor Mügge (1806-1861, sprog: tysk)
af Johan Keller
af Gergely Csiky (1842-1891, sprog: ungarsk)
oversat af Alexander Schumacker
henvisning af P.A. Heiberg
af C.H. Pram
Prolog ved den af "Foreningen til Værn for enligt stillede Kvinder" afholdte Basar i Odense den 14. og 15. Marts 1891, (1891, dansk) Andersen, Anton.
Prologus til den Comoedie, som paa Holte hos Hs. Exc. Hr. Geh. Confr. Claus v. Reventlau af de danske Acteurer blev forestillet i Hs. Kgl. Maj.'s høye Nærværelse, (1747, dansk) anonym [Rantzau, Otto, f 1719]
af Axel Lundegård (1861-1930, sprog: svensk)
oversat af Alfred Ipsen
af uidentificeret
af Christoph Martin Wieland (1733-1813, sprog: tysk)
af Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882, sprog: engelsk)
af Victor Cherbuliez (1829-1899, sprog: fransk)
oversat af N.J. Berendsen
af Carl Anton Wetterbergh (1804-1889, sprog: svensk)
af antologi fransk (sprog: fransk)
andet af Alphonse Brot (1809-1895, sprog: fransk)
Indhold
[1-2] Ballard, Charles: Fætteren i Kjøbstaden. Overs. af Fransk ved M. Strøm. 1844. Deel 1-2. 224 + 236 sider (1844)
[3-5] Soulié, Fréderic: Otte Dage på Slottet. Overs. af Fransk ved M. Wilnau. 1844. Deel 1-3. 184 + 168 + 202 sider (1844)
[6] Balzac, Henry de: Rosalie. Overs. af Fransk ved J.H. Halvorsen. 1845. 214 s. (1845)
af Charles Ballard (sprog: fransk)
oversat af Magnus Strøm (1808-1853)
[3-5] Soulié, Fréderic: Otte Dage på Slottet. Overs. af Fransk ved M. Wilnau. 1844. Deel 1-3. 184 + 168 + 202 sider (1844)
af Frédéric Soulié (1800-1847, sprog: fransk)
oversat af Marcus Wilnau (1807-1864)
[6] Balzac, Henry de: Rosalie. Overs. af Fransk ved J.H. Halvorsen. 1845. 214 s. (1845)
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af J.H. Halvorsen (1812-1890)
af N.H. Roth
af Otto Benzon
af Thomas Bailey Aldrich (1836-1907, sprog: engelsk)
af Thomas Bailey Aldrich (1836-1907, sprog: engelsk)
af Ernst Eckstein (1845-1900, sprog: tysk)
af Ernst Eckstein (1845-1900, sprog: tysk)
oversat af Edgar Collin
af August Lewald (1792-1871, sprog: tysk)
oversat af Philip Wallich
af Gustaf Henrik Mellin (1803-1876, sprog: svensk)
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
af Adam Dan
af Robert Keil (1826-1894, sprog: tysk)
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Adolf Streckfuss (1823-1895, sprog: tysk)
af Viggo Holm
af Fredrika Bremer (1801-1865, sprog: svensk)
oversat af Jens Christian Julin[-]Fabricius
af Fredrika Bremer (1801-1865, sprog: svensk)
af Auguste Maquet (1813-1888, sprog: fransk)
af Carl Fog
af Henri Beyle (1783-1842, sprog: fransk)
oversat af Carl Michelsen, f 1842
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Theodor Gottlieb von Hippel (1741-1796, sprog: tysk)
af Agnes Vollmar (1836-1910, sprog: tysk)
af Agnes Vollmar (1836-1910, sprog: tysk)
af Agnes Vollmar (1836-1910, sprog: tysk)
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Peter Salomon Martin
af uidentificeret
af August Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
Præsten fra Wakefield, (1852, roman, engelsk) Goldsmith, O., se Præsten i Wakefield
af Oliver Goldsmith (1730-1774, sprog: engelsk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af George Manville Fenn (1831-1909, sprog: engelsk)
af J. Watson (sprog: engelsk)
af Erik Høyer Møller
af Mary Elizabeth Braddon (1837-1915, sprog: engelsk)
af A. E. Holdsworth (sprog: engelsk)
af Oliver Goldsmith (1730-1774, sprog: engelsk)
oversat af Steen Steensen Blicher
af Félix Bungener (1804-1874, sprog: fransk)
af Thomas Colley Grattan (1792-1864, sprog: engelsk)
oversat af Jacob Riise
af Georg Wilhelm Mundt (sprog: tysk)
oversat af Svend Bru(u)n Juul
af Sigvard Ring
af Pseudonym og undersøges
af Henrik Fog
af E. de. Marchi (sprog: italiensk)
af Juhani Aho (1861-1921, sprog: finsk)
af August Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
af Herman Bang
af Knud Hjortø
af Sigbjørn Obstfelder (1866-1900, sprog: norsk)
af B.G. Sporon
af Maria Susanna Cummins (1827-1866, sprog: engelsk)
Den prøvede Troskab [Nye originale Skuespil [2f]], (1778, dramatik, dansk) Biehl, Charlotta Dorothea
af John Ashworth (1813-1875, sprog: engelsk)
af H. Kr. Nielsen, f 1859
af Johan Henrik Soelberg
af H.B. Berg
af Theodor Storm (1817-1888, sprog: tysk)
Publii Terentii Comoedier, (1755, latin) Terentii, Publii, se Comoedier i Dansk oversatte.
af Pius Alexander Wolff (1784-1828, sprog: tysk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af Alexandrine-Sophie Goury de Champgrand Bawr (1773-1860, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
De pudseerlige Arvinger [Nyeste Samling af Skuespil [Soldins Samling] [1e]], (1802, dramatik, fransk) Kotzebue, A. v.
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Joseph Patrat (1732-1801, sprog: fransk)
oversat af uidentificeret
af Pseudonym og undersøges
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Jónas Jónsson (1850-1917, sprog: islandsk)
af Gottlieb Bertrand (d. 1811, sprog: tysk)
oversat af Andr. Fred. Høst
af Paul Féval (1817-1898, sprog: fransk)
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
af Johan Krag
af Franz Josef Maria v. Babo (1756-1822, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Franz Josef Maria v. Babo (1756-1822, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Carlo Pepoli (1801-1881, sprog: italiensk)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
af N. D. Axsarúmov (1819-1943, sprog: russisk)
af Jean-Jacques Rousseau (1712-1778, sprog: fransk)
af J.S. Dethmer
af uidentificeret
af Jeppe Aakjær
af Markus Levy (f. 1844, sprog: tysk)
Paa Dampskibsbroen [indgår i antologien: Studenterkomedier - ældre og nyere [o]], (1904, dansk) Møller, Carl
af Carl Møller
af Carl Møller
af Otto Sommer
af Erik Bøgh
af Anatole-François Thibault (1844-1924, sprog: fransk)
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
af Gustaf af Geijerstam (1858-1909, sprog: svensk)
oversat af A. Halling, f 1869
af uidentificeret
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
af August Kühne (1829-1883, sprog: tysk)
af William Dalton (1821-1875, sprog: engelsk)
af William Henry Giles Kingston (1814-1880, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af John Frederick Smith (1804-1890, sprog: engelsk)
af uidentificeret
af uidentificeret
af Carl Møller
af Stepniak. (sprog: russisk)
af V. Eriksen
af Kristofer Kristofersen (1851-1892, sprog: norsk)
Paa Foraarsvandring [indgår i: Blade fra danske Kvinder [52c]], (1872, digte, dansk) Arnesen-Kall, Benedicte
af Jens Hansen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Rudolf Schmidt
af Thomas Anstey Guthrie (1856-1934, sprog: engelsk)
af U.P. Overbye
af Hermann Hirschfeld (f. 1842, sprog: tysk)
af C.U. Boesen
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af A. Ostrovskij (sprog: russisk)
af Elizabeth Payson Prentiss (1818-1878, sprog: engelsk)
af L. Budde
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
af Félicien Mallefille (1813-1868, sprog: fransk)
af Mary Elizabeth Braddon (1837-1915, sprog: engelsk)
af Joyce Emerson Preston Muddock (d. 1934, sprog: engelsk)
af D. E. Murray (sprog: engelsk)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
Indhold
[2] Lassen, R.K.: Sylvesteraften. Novelle. Feuilleton til Christianhavns og Amagers Avise (1876)
af R.K. Lassen, f 1811 (1811-1886)
af Stanley John Weymann (1855-1928, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Hugh Stowell Scott (1862-1903, sprog: engelsk)
af Ernst Treuberg (sprog: tysk)
af Paul Fischer
af Pseudonym og undersøges
af Paul Féval (1817-1898, sprog: fransk)
af M. Treu (sprog: tysk)
af Fanny Tuxen
af Hans Wachenhusen (1822-1898, sprog: tysk)
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af N.H. Roth
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
af Frits Holst
af Laura Kieler
af Jessie Fothergill (1851-1891, sprog: engelsk)
af Nik. C. Nielsen (sprog: ukendt)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af C.L With-Seidelin
af Robert Watt
af uidentificeret
af Th. Berg
af Amalie Skram
af uidentificeret
af Teckla Juel
af Hermann Sudermann (1857-1928, sprog: tysk)
af Mary Elizabeth Braddon (1837-1915, sprog: engelsk)
af H. Werder (sprog: tysk)
af Jens Skytte
af Émile Gaboriau (1832-1873, sprog: fransk)
af Léon de Tinseau (1844-1921, sprog: fransk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af J. L. Allen (sprog: engelsk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall
af Bertha Behrens (sprog: tysk)
af John Paulsen (1851-1924, sprog: norsk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
af Juliana Déry (1864-1899, sprog: tysk)
af Fanny Tuxen
af Walter Besant (1836-1901, sprog: engelsk)
af James Rice (1843-1882, sprog: engelsk)
af J. A. Charlemagne (1753-1838, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)