Til indledningen til disse sider
Skønlitterært forfatterleksikon 1850-1900. Skønlitteratur 1500-1908. Titler
Taltitler A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U VW X Y Z Æ Ø Å
U
illustrationer af C.W. Eckersberg
udgiver af Ferdinand Printzlau
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Edvard Meyer
af Otto Rung
Uarda, (1880, tysk) Ebers, G., se Uarda
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af G.T. Bang
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
af Felice Romani (1788-1865, sprog: italiensk)
af Carl Thielo
oversat af Niels Prahl
af Félicité de Genlis (1746-1830, sprog: fransk)
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
af Frank Barrett (1848-1926, sprog: engelsk)
af uidentificeret
af Jacques Peuchet (1758-1830, sprog: fransk)
af Anton Olsen
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
af Jules de Wailly (1806-1866, sprog: fransk)
oversat af A.L. Arnesen
af Elvin. (sprog: ukendt)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Alexander Schumacker
af J. J. Kraszewsky (sprog: andre)
Uden Hoved og Hale [Comoedier Sammenskrevne for Den nye oprettede Danske Skue-Plads [3e]], (1723-25, dramatik, dansk) Mickelsen, Hans
af Frances Sarah Hoey (1830-1908, sprog: engelsk)
af Fanny-Henriette Reybaud (1802-1871, sprog: fransk)
af Paul Damkier
af Karl Larsen
af William le Queux (1864-1927, sprog: engelsk)
af V. Eriksen
af C. A. Cudell (sprog: engelsk)
Den udmærkede Ridder Don Quixote af La Mancha's Levnedsbeskrivelse, (1880, spansk) Cervantes Saavedra, Miguel de
af Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616, sprog: spansk)
oversat af Anna Winkel Horn
af P.H. Haste
af Tyge Rothe
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af formodes uddelt, men modtager pt. ukendt
af August Wilhelm Iffland (1759-1814, sprog: tysk)
af Hume Nisbeth (sprog: engelsk)
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
Udtog af Balletten kaldet: Den medlidende Tyrk, (, ukendt) , se Den medlidende Tyrk
af William Combe (1741-1823, sprog: engelsk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af August Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
Indhold
[1] Blanche, A.: Hyrekuskens Fortællinger (1891, roman)
[2] Blanche, A.: Præstens Optegnelser (1891)
[3] Blanche, A.: Skuespillerens Eventyr (1892)
[4] Blanche, A.: Virkelighedsbilleder (1893)
[5] Blanche, A.: Efterladte Fortællinger og Skitser (1893)
[2] Blanche, A.: Præstens Optegnelser (1891)
[3] Blanche, A.: Skuespillerens Eventyr (1892)
[4] Blanche, A.: Virkelighedsbilleder (1893)
[5] Blanche, A.: Efterladte Fortællinger og Skitser (1893)
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt
Indhold
[3] Thackeray, W. M.: Snobberne (1875)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt
Indhold
[1] Twain, M.: For Lud og koldt Vand (1875)
[2] Twain, M.: Fra Civilisationens Overdrev (1875)
[2] Twain, M.: Fra Civilisationens Overdrev (1875)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af uidentificeret
udgiver af Stephan Heger
af Lars Clausen, f 1841
af Henrik Hertz
redaktør af Fr. Schaldemose
af Henrik Hertz
udgiver af Carl Mariboe
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Amelie Linz (1824-1904, sprog: tysk)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
Indhold
[16691_AD] Murray: Fyrst Moleskines Sammensværgelse (1879)
af Eustace Clare Grenville Murray (1824-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af J.C. Lange
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
Indhold
[d] anonym: Et Vaisenhusbarn. Fortalt af en Præst (1875)
[e] Schwartz, Marie Sophie: Fangens Død (1875)
af uidentificeret
[e] Schwartz, Marie Sophie: Fangens Død (1875)
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af Ludwig Börne (sprog: tysk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Indhold
[1] Dickens, Ch.: Et Hittebarns Hændelser (1884)
[2] Dickens, Ch.: I Skæbnens Skole (1884)
[3] Dickens, Ch.: En Mørkets Gjerning (1884)
[2] Dickens, Ch.: I Skæbnens Skole (1884)
[3] Dickens, Ch.: En Mørkets Gjerning (1884)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
bearbejdelse af Moritz Barach (1818-1888, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Indhold
[1] Scott, W.: Talismanen (1881)
[2] Scott, W.: Quentin Durward (1882)
[2] Scott, W.: Quentin Durward (1882)
af Christian Heinrich Spieß (1755-1799, sprog: tysk)
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz
af Heinrich Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
oversat af Andreas C. Rasmussen
af Johann Peter Hebel (1760-1826, sprog: tysk)
af Johann Peter Hebel (1760-1826, sprog: tysk)
af Johann Peter Hebel (1760-1826, sprog: tysk)
af Johann Peter Hebel (1760-1826, sprog: tysk)
af Johann Peter Hebel (1760-1826, sprog: tysk)
af Johann Peter Hebel (1760-1826, sprog: tysk)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
Indhold
[17026_AD] Gogol: Kappen (1875)
af Nikolai Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
oversat af Vilhelm Møller (1846-1904)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
oversat af Ludvig Jordan
Indhold
[1-2] Kock, P. de: Pasop eller tre Studenter (1843-45)
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af antologi tysk (sprog: tysk)
af antologi tysk (sprog: tysk)
oversat af L.J. Flamand
Indhold
[a] Tromlitz, A. von: Brødrene fra Esens (1824)
[b] Velde, C.F. van der: Horoscopet. En Fortælling fra de indre Kriges Tider i Frankrig (1824)
[c] Clauren, H.: Den unge Læge (1824)
[d] Langbein, A.F.E.: Ædelmodigheds Seir (1824)
af August von Witzleben (1773-1839, sprog: tysk)
[b] Velde, C.F. van der: Horoscopet. En Fortælling fra de indre Kriges Tider i Frankrig (1824)
af Carl Franz van der Velde (1779-1824, sprog: tysk)
[c] Clauren, H.: Den unge Læge (1824)
af Carl Heun (1771-1854, sprog: tysk)
[d] Langbein, A.F.E.: Ædelmodigheds Seir (1824)
af August Friedrich Ernst Langbein (1757-1835, sprog: tysk)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Johan G. Lund
Indhold
[aa] Goldoni, Carolo: Den sande Ven. Comoedie i 3 Acter. Side 103-250 (1821)
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
redaktør af Fr. Schaldemose
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
Jane Eyre, (1856-57, engelsk) Bell, Currer, se Jane Eyre
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af J.C. Magnus
Indhold
[1] Bulwer, E. L.: Ernst Maltravers (1873)
[2] Bulwer, E. L.: Alice (1873)
[3] Bulwer, E. L.: Nat og Morgen (1874)
[4] Bulwer, E. L.: Devereux (1875)
[2] Bulwer, E. L.: Alice (1873)
[3] Bulwer, E. L.: Nat og Morgen (1874)
[4] Bulwer, E. L.: Devereux (1875)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Indhold
[1-3] Dickens, Charles: Nelly og hendes Bedstefar (1841-43)
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt
Indhold
[1] Twain, Mark: Udvalgte humoristiske Arbeider (1874)
[2] Twain, Mark: For Lud og koldt Vand (1874)
[2] Twain, Mark: For Lud og koldt Vand (1874)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Jørgensen
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
Indhold
[a] Auerbach, B.: Barbene (1861)
[b] Auerbach, B.: Ivo, den lille Theolog (1861)
[c] Auerbach, B.: Alpeblomsten (1862)
[d] Auerbach, B.: Professorinden (1862)
[b] Auerbach, B.: Ivo, den lille Theolog (1861)
[c] Auerbach, B.: Alpeblomsten (1862)
[d] Auerbach, B.: Professorinden (1862)
Indhold
[1] Buchwald, Henrik: Invaliden eller Soldater-Perspective (1851, roman)
[2] Buchwald, Henrik: Erindringer (1851)
[2] Buchwald, Henrik: Erindringer (1851)
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
Indhold
[1] Goethe, J. W.: Den unge Werther's Lidelser. Overs. ved S. Meisling. 1832. S. 1-174 (1832)
[2] Goethe, J. W.: Vilhelm Meisters Læreaar. Overs. af Frederik Schaldemose. Deel 1-2. 1833-34. 352, 428 sider (1833-34)
[3] Goethe, J. W.: Wilhelm Meisters Vandreaar. Overs. af Frederik Schaldemose. Deel 1. 1834. 392 sider (1834)
oversat af Simon Meisling (1787-1856)
[2] Goethe, J. W.: Vilhelm Meisters Læreaar. Overs. af Frederik Schaldemose. Deel 1-2. 1833-34. 352, 428 sider (1833-34)
oversat af Fr. Schaldemose (1783-1853)
[3] Goethe, J. W.: Wilhelm Meisters Vandreaar. Overs. af Frederik Schaldemose. Deel 1. 1834. 392 sider (1834)
oversat af Fr. Schaldemose (1783-1853)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
oversat af Jacob Riise
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af Fr. Schaldemose
Indhold
[1a] Schiller, Fr.: Røverne (1832-34)
[1b] Schiller, Fr.: Fiesco (1832-34)
[2a] Schiller, Fr.: Cabale og Kjærlighed (1832-34)
[2b] Schiller, Fr.: Maria Stuart (1832-34)
[3a] Schiller, Fr.: Den Orleanske Jomfru (1832-34)
[3b] Schiller, Fr.: Wilhelm Tell (1832-34)
[4] Schiller, Fr.: Don Carlos (1832-34)
[5a] Schiller, Fr.: Wallenstein (1832-34)
[1b] Schiller, Fr.: Fiesco (1832-34)
[2a] Schiller, Fr.: Cabale og Kjærlighed (1832-34)
[2b] Schiller, Fr.: Maria Stuart (1832-34)
[3a] Schiller, Fr.: Den Orleanske Jomfru (1832-34)
[3b] Schiller, Fr.: Wilhelm Tell (1832-34)
[4] Schiller, Fr.: Don Carlos (1832-34)
[5a] Schiller, Fr.: Wallenstein (1832-34)
udgiver af J.C. Lange
Indhold
[a?] Tode, J. C.: Kærligheds Nytte (1834)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
Indhold
[1a] Molière, J. B. P.: Den indbildte Syge (1813, dramatik)
[1b] Molière, J. B. P.: Mændenes Skole (1813, dramatik)
[1c] Molière, J. B. P.: Don Juan (1813, dramatik)
[1d] Molière, J. B. P.: Tartuffe (1813, dramatik)
[1b] Molière, J. B. P.: Mændenes Skole (1813, dramatik)
[1c] Molière, J. B. P.: Don Juan (1813, dramatik)
[1d] Molière, J. B. P.: Tartuffe (1813, dramatik)
af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
Indhold
[1] Sand, George: Valentine (1876)
af Élie Berthet (1815-1891, sprog: fransk)
af Marie Farrer
af Andreas Haukland (1873-1933, sprog: norsk)
af Carl Ewald
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af N.J. Berendsen
Den udødelige Christopher Columbus's Levnet, Hændelser og Reiser, (1832, roman, engelsk) Washington, Irwing
af Irwing Washington (sprog: engelsk)
af Karl Rechlin (1769-1796, sprog: tysk)
af Philippe Néricault Destouches (1680-1754, sprog: fransk)
oversat af Barthold Johan Lodde
af Jean-François Regnard (1665-1709, sprog: fransk)
oversat af Barthold Johan Lodde
af Johann Heinrich Schmidt
af Arne Garborg (1851-1924, sprog: norsk)
af Friedrich Ludwig Schröder (1744-1816, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
af Bertha Behrens (sprog: tysk)
af Gabriel Finne (1866-1899, sprog: norsk)
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
af Bertha Behrens (sprog: tysk)
Uglspilstreger og et godt Hierte [indgår i: Almanak for Selskabstheatre [1815] [b]], (1815, dramatik, fransk) Patrat
af Joseph Patrat (1732-1801, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
De ugudelige Kortespilleres tiilige Anfang, farlige Fremgang og ulyksalige Udgang, (1747, ukendt) anonym
af Anonym
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
af C.J. Hornum
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Erik Bøgh
af Max Pemberton (1863-1950, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen, f 1848
af Max Pemberton (1863-1950, sprog: engelsk)
af R. Ravn (sprog: ukendt)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af J. J. Kraszewsky (sprog: andre)
af J.C. Lange
af Thomas P. Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Nataly von Knobelsdorff-Brenkenhoff (1860-1939, sprog: tysk)
af Ernst Remin (f. 1853, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Rosalie Braun (1840-1869, sprog: tysk)
af P.D. Faber
af Dorothea Longard de Longgarde (1855-1915, sprog: engelsk)
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af N. N. Karázin (1842-1908, sprog: russisk)
af Edward S. Ellis (1840-1916, sprog: engelsk)
af Peder Birch
af Amalie Schoppe (1791-1858, sprog: tysk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Moritz Nathanson
af Friedrich Ludwig W. Meyer (1759-1840, sprog: tysk)
af J. Hahnemann (sprog: tysk)
Ulysses von Ithacia [Comoedier Sammenskrevne for Den nye oprettede Danske Skue-Plads [3b]], (1723-25, dramatik, dansk) Mickelsen, Hans
af A. L. D. Martainville (1776-1830, sprog: fransk)
bearbejdelse af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Sven Lange
af Ivan Vazoff (1850-1921, sprog: andre)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Elizabeth Charles (1828-1896, sprog: engelsk)
af Oskar Höcker (1840-1894, sprog: tysk)
af Nikolaus Fries (1823-1894, sprog: tysk)
af Stanley John Weymann (1855-1928, sprog: engelsk)
af J. Watson (sprog: engelsk)
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Martin Kok
af Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
oversat af Richard Kaufmann
af Ludwig Fulda (1862-1939, sprog: tysk)
af uidentificeret
af Otto Sommer
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
oversat af Alvilda Kierulf
af H.J. Lambert
af Rose Bruhn
af Marie von Olfers (1826-1924, sprog: tysk)
oversat af Vilhelm Møller
af Wuttke-Biller, Emma (1833-1913, sprog: tysk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Aurélien Scholl (1833-1902, sprog: fransk)
af Elisabeth Buerstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
af uidentificeret
af Emma Kraft
af Alfred Ipsen
af Theodor Madsen (1858-1935, sprog: norsk)
af George Alfred Henty (1832-1902, sprog: engelsk)
af Chr. Lynge
af Edmond de Bouhelier-Lepelletrier (1846-1913, sprog: fransk)
af Victorien Sardou (1831-1908, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af L. Johansen (sprog: ukendt)
af Hans Wachenhusen (1822-1898, sprog: tysk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af A.C. Meyer
af uidentificeret
af Nicolaj Bøgh
af C. Hostrup
af Kai Hoffmann
af Per Sigfrid Wieselgren (1843-1910, sprog: svensk)
af Deborah Alcock (1835-1913, sprog: engelsk)
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
af Lucie Hørlyk
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
af Dagmar Classen-Smidth
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
af Axel E. Betzonich
af Herman Bang
af Engelhardt. (sprog: tysk)
af H.E. Thorup
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af Hugo Rosenthal-Bonin (1840-1897, sprog: tysk)
oversat af Alfred Ipsen
af Frank Richard Stockton (1834-1902, sprog: engelsk)
af Oscar Aagaard (f. 1855, sprog: norsk)
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
af Olaf Hansen
af Carl Koch
af Samuel Goodall (sprog: engelsk)
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
oversat af Andreas C. Rasmussen
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
oversat af Rudolf Schmidt
af Alvilde Prydz (1848-1922, sprog: norsk)
af Guðmundur Friðjónsson (sprog: islandsk)
af Johann Wilhelm Ludwig Gleim (1719-1803, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
af André Theuriet (1833-1907, sprog: fransk)
af Karl Gasslander (sprog: tysk)
af Caroline Elizabeth Sarah Norton (1808-1877, sprog: engelsk)
af M. Jespersen (sprog: ukendt)
af Simon Koch
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
oversat af Anna Winkel Horn
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
af uidentificeret
Indhold
[b] Welding, Gerda: Et Fornuftparti (1895, roman)
af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
En ung Piges Hemmelighed [indgår i antologien: Kjærlighedshistorier af Forfattere fra mange Lande [g]], (1880, engelsk) Kavangh, Julia
af Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anaïs de Bassanville (1802-1884, sprog: fransk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Alexander Schumacker
af Karl Elnegaard
af Max Halbe (f. 1865, sprog: tysk)
af Hella S. Lynge (sprog: ukendt)
af Anna Nording
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af uidentificeret
af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
af Reveroni Saint Cyr (sprog: fransk)
af Mrs. Arnold Jeffreys (sprog: engelsk)
af Frances Trollope (1780-1863, sprog: engelsk)
af Alexandre-Marie-Anne de Lavaissière de Lavergne (1808-1879, sprog: fransk)
af P. Lauritsen
af Hans Ahlmann
af S. P. Høi (sprog: ukendt)
af uidentificeret
af uidentificeret
af Emmy Koeppel (1850-1916, sprog: tysk)
af uidentificeret
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af J.J.F. Friis
af Thomas Fritz
af Hellmuth Mielke (1859-1918, sprog: tysk)
af Gustav Wied
af F. W. Gilling (sprog: tysk)
oversat af L. Heiden
af J.C. Schythe
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af Pseudonym og undersøges
af uidentificeret
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Lovett Cameron (sprog: engelsk)
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
af Raymond Brucker (1800-1875, sprog: fransk)
oversat af J.H. Halvorsen
af Ella Hancke
af P.E. Lind
af Fred. Jul. Blichfeldt
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Karl Lange (1813-1899, sprog: tysk)
af Anna Erslev
af Massi Bruhn
af Marguerite Blessington (1789-1849, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Jordan
af Charles-Guillaume Etienne (1777-1845, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af René Charles Guilbert de Pixérécourt (1773-1844, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
Den unge Hovmesterinde [Det Kongelige Theaters Repertoire [3:60]], (1834, dramatik, fransk) Scribe, A. E.
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Sebastien Roch Nicolas de Chamfort (1741-1794, sprog: fransk)
oversat af Dorothea Biehl
af Fritz Lange
af Elisabeth Buerstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Aug. Collin
af Elisabeth Buerstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
oversat af Julius Emil Wørmer
af Carl Heun (1771-1854, sprog: tysk)
oversat af L.J. Flamand
Det unge Menneske efter Moden [Nye Samling af Skuespil [1c]], (1787, dramatik, dansk) Bech, Bernh. Henr.
af Jean Toussaint Merle (1785-1852, sprog: fransk)
af Peter Nansen
af Hugh Stowell Scott (1862-1903, sprog: engelsk)
af L. E. M. Dupaty (1775-1851, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af B. Augusti (sprog: ukendt)
af Aage Ibsen
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Xavier de Maistre (1763-1852, sprog: fransk)
af Sigurd Mathiesen (1871-1958, sprog: norsk)
af Ludwig Tieck (1773-1853, sprog: tysk)
oversat af Emil Wolle
af Gabriel Finne (1866-1899, sprog: norsk)
af Catharine Maria Sedgwick (1789-1867, sprog: engelsk)
oversat af A.P. Liunge
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af P. Mariager
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af H.L. Bernhoft
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Simon Meisling
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af P. Strøm
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
Den unge Ægtemand [Det Kongelige Theaters Repertoire [2:33]], (1831, dramatik, fransk) Mazères, E. J. E.
af Edouard Josephe Ennemond Mazères (1796-1866, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou
oversat af Anonym
udgiver af Hans Henrik Lefolii
af antologi tysk (sprog: tysk)
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Erik Waage
af Adolph Jaime (1824-1901, sprog: fransk)
af Alfred Charlemagne Lartigue (1815-1883, sprog: fransk)
af Erik Skram
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
Et ungt Ægtepars Huusholdning [Det Kongelige Theaters Repertoire [4:89]], (1837, dramatik, fransk) Scribe, A. E.
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Jakob Hansen
af Georges Ohnet (1848-1918, sprog: fransk)
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
af Edward Young (1683-1765, sprog: engelsk)
oversat af Emanuel Balling
af Þórgils gjallandi. (sprog: islandsk)
af Guðmundur Friðjónsson (sprog: islandsk)
af Máni. (sprog: ukendt)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Heinrich August Kerndörffer (1769-1846, sprog: tysk)
oversat af Andreas C. Rasmussen
af Camille Flammarion (1842-1925, sprog: fransk)
af Camille Flammarion (1842-1925, sprog: fransk)
af Christoph August Tiedge (1752-1841, sprog: tysk)
oversat af Frederik Schmidt
af Hans Fang
af Dorothea Longard de Longgarde (1855-1915, sprog: engelsk)
af Richard Nordhausen (sprog: tysk)
af Ludwig Franz von Bilderbeck (1764-1833, sprog: tysk)
oversat af Jacob Carl Frederik Primon
af Th. Erichsen (sprog: ukendt)
af uidentificeret
af Eugen Hermann von Dedenroth (1829-1887, sprog: tysk)
af D. James (sprog: engelsk)
af Chrys Krause (sprog: tysk)
af Chrys Krause (sprog: tysk)
af Chrys Krause (sprog: tysk)
af Élie Berthet (1815-1891, sprog: fransk)
af Elizabeth Missing Sewell (1815-1906, sprog: engelsk)
oversat af Otto Bræmer
af Paul Siraudin (1813-1883, sprog: fransk)
af Alfred Charlemagne Lartigue (1815-1883, sprog: fransk)
af Lambert Thiboust (1826-1867, sprog: fransk)
oversat af Eugen la Cour
af S. Breiðfjörð (sprog: islandsk)
af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Carl Sørensen, f 1844
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Carl Sørensen, f 1844
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af Peter Reemcke
af Gabriele Annunzio (1863-1938, sprog: italiensk)
af Carl Heun (1771-1854, sprog: tysk)
oversat af Peter Salomon Martin
af Amelia Opie (1769-1853, sprog: engelsk)
af P.H. Haste
musik af Michael Ehregott Grose
af Albrecht von Haller (1708-1777, sprog: tysk)
af Casimir Bonjour (1795-1856, sprog: fransk)
oversat af Philip Wallich
af Julius Conard (1821-1901, sprog: tysk)
af Julius Conard (1821-1901, sprog: tysk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af A. M. Mels (1829-1894, sprog: tysk)
Den usynlige Pige [indgår i: Dramatisk Lommebog for 1812 [d]], (1812, dramatik, tysk) Kotzebue, A. v.
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Mathilda Roos (1852-1908, sprog: svensk)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
af Matthías Jochumsson (1835-1920, sprog: islandsk)
af Georgiana Charlotte Fullerton (1812-1885, sprog: engelsk)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Gottlieb Bertrand (d. 1811, sprog: tysk)
oversat af Lorents Reistrup
andet af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
af Louis Sébastien Mercier (1740-1814, sprog: fransk)
oversat af Stephen Boy
af Alexandre Pineux (1767-1842, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
Det uventede Møde [Syngespil for den Danske Skueplads [2c]], (1777, dramatik, fransk) Dancourt, [Florent Carton]
af Florent Carton Dancourt (1661-1725, sprog: fransk)
oversat af Peder Topp Wandall
De uventede Tilfælde [Syngespil for den Danske Skueplads [7b]], (1785, dramatik, fransk) D'Hèle, [Théod. Hales, kaldet]
af Théodore Hales (1740-1780, sprog: fransk)
oversat af Lars Knudsen, f 1736
af Charles de Varigny (1829-1899, sprog: fransk)
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)